Jakie sa roznice ?
Słownik tematyczny jezyka angielskiego, przydatne zdania, rozmowy po angielsku.
Ciekawilo mnie to, bo np w gazecie bylo: Further info:www.....
i ciekawilo mnie czemu np nie moglo byc more info.
Dziekuje bardzo. Prawie 3 lata w uk a jeszcze marnie :P Jak jezdzilem kiedys do pracy busem poltorej h to ze slownika sie uczylem slow i w glowie zdania skladale. to jedyne co sie uczylem. pozniej juz praktyka itd... Ale ogolnie to W pracy poprzedniej sami polacy, otoczenie rowniez, czasu za duzo nie bylo zeby na jakis kurs isc wiec jakos tak samoukiem bylem. Jedynie co z inych jezykow umiem to moge poduczyc z kaszubskiego :)
-

-
grajek151
- Raczkujący
-
-
- Posts: 54
- Joined: 3 Jul 2010, 06:32
- Location: Oldbury
- Reputation point: -3
grajek151 wrote:Ciekawilo mnie to, bo np w gazecie bylo: Further info:www.....
i ciekawilo mnie czemu np nie moglo byc more info.
Hmm! Dobre pytanie?
Otóż może być zarówno further info jak i more info. Chociaż oba zwroty będą oznaczać to samo to further będzie chyba bardziej oficjalne (może ktoś potwierdzić, czy się mylę?).
W dosłownym tłumaczeniu byłoby dalsze informacje i więcej informacji, czyli tak samo inne słowa użyte, ale przekaz ten sam.
-

-
VA
- Zaangażowany
-
-
- Posts: 1147
- Joined: 26 Aug 2006, 12:49
- Location: Birmingham
- Reputation point: 112

grajek151 wrote:Ciekawilo mnie to, bo np w gazecie bylo: Further info:www.....
i ciekawilo mnie czemu np nie moglo byc more info.
tak jak w jezyku polskim mowi sie "po dalsze informacje" oraz "po wiecej informacji"
Ja uzylbym "for further information" w momencie gdy juz zostala przekazana spora czesc informacji, "for more information" natomiast bardziej pasuje do sytuacji gdzie juz przekazana informacja jest bardzo krotka i ogolnikowa.
Jedynie co z inych jezykow umiem to moge poduczyc z kaszubskiego :)
Peźna rezmisz kaszebszcze muewe?
-

-
Mike
- Zadomowiony
-
-
- Posts: 780
- Joined: 22 Jun 2006, 10:14
- Location: znienacka
- Reputation point: 13
Wiele wici rozmieja. Wsietci kuel mnie doma po kasiebsku gedajom. W polsce w roboce tys. Baro belno rozmieja wsietkle:)
Dodano: -- 1 lut 2012, o 13:18 --
Hmm. Kolejna rzecza ktora mnie interesuje a pytajac sie innych nie uzyskalem normalnej odpowiedzi to:
Jaka jest roznica pomiedzy ''I think of you'' ,a '' I think about you''?
-

-
grajek151
- Raczkujący
-
-
- Posts: 54
- Joined: 3 Jul 2010, 06:32
- Location: Oldbury
- Reputation point: -3
Return to SŁOWNIK