Pytanie w sprawie tłumaczeń dokumentów .

Dla wszysktich którzy mieszkają lub zamierzają przyjechac do Birmingham i potrzebują informacji na różne tematy

FemalePostNapisane by bawa31 » 30 May 2013, 12:04 Re: Pytanie w sprawie tłumaczeń dokumentów .

Holy1, cieszę się, że jesteś taka zapobiegliwa i wyrobiłaś brytyjski paszport. Nie jest to jednak powód, żeby mniej zapobiegliwym którzy wcale nierobami nie są życzyć wyjścia UK z Unii. Mniejsza o to. Najważniejsze, że autor wątku uzyskał odpowiedź dzięki Ivoneczka23, Życzliwość nie wiele kosztuje i nie boli ;)
Gdy życie rzuca ci kłody pod nogi - otwórz tartak.

bawa31
Stały Bywalec
 
 
Posts: 376
Joined: 1 Sep 2008, 13:14
Reputation point: 35
Pokojowy
Top
0

Holy1 nie rob sie bardziej angielska niz anglicy :)
Class. Get some.

Life is much more beautiful to me when looking through the camera lens.

malenkagdz
Zaangażowany
 
 
Posts: 1178
Age: 32
Joined: 8 Nov 2008, 15:32
Location: Perry Barr
Reputation point: 47
Pokojowy
Top
6

diobel2, nie mow ze sie zniecheciles do forum przez jakiegos ograniczonego glupka :)...Do tego jeszcze ma niezly tupet roszczac sobie miejsce w obcym kraju a jednoczesnie odganiajac innych przez sugerowanie zeby uk juz wyszlo z UE zebys nie mogl to sobie zycia ulozyc...smiechu warte.

Dobrze zaczales temat i zadawaj jak najwiecej pytan bo wlasnie tak sie m.in pozyskuje wiedze na dany temat. Tak jak juz bylo wspomniane nie ma czegos takiego o co pytasz. Moze podzielisz sie informacjami odnosnie opisu tego benefitu to wtedy bedzie mozna bardziej sie domyslec o czym pewnie slyszales i o co chodzilo.

I pamietaj zasade ze gowno trzeba omijac wielkimi krokami. A w tym przypadku to ma sie tak do tego ze powinienes ignorowac glopkow ktorzy nic nie wprowadzaja do tego tematu ale beda tutaj cwaniakowac na forum gdzie sa odwazni bo sa anonimowi a ty powinienes kontynuowac tylko dyskusje z innymi. Jak chamowi sie raz pozwoli to bedzie coraz czesciej taki i bedzie myslal ze jest gora.

Pozdrawiam
Planuj tak jakbys mial zyc wiecznie. Dzialaj, jakbys mial umrzec jutro
User avatar
relentless
Rozeznany
 
 
Posts: 205
Age: 41
Joined: 16 Apr 2011, 12:18
Location: 52.2000° N, 2.2400° W
Reputation point: 44
Pokojowy
Top
11

Hej

Watek tyczy sie tlumaczen dokumentow,wiec tu zapytam,mianowicie gdzie moge w dosyc szybkim czasie przetlumaczyc akt urodzenia z polskiego na angielski?
Andzia
Image
User avatar
Anastazja
Zadomowiony
 
 
Posts: 820
Joined: 1 Jan 2007, 15:59
Location: Birmingham
Reputation point: 27
Pokojowy
Top
0

Zależy co określasz mianem "w dość szybkim tempie", bo urzędy w Polsce wydają europejskie dokumenty. Wystarczy zaznaczyć, że się chce odpis w innych językach.
Chyba, że to na wczoraj, to raczej sie nie da załatwić tak szybko :)

Pozdrawiam

AdamBoltryk
Wtajemniczony
 
 
Posts: 2527
Joined: 6 Dec 2008, 12:19
Reputation point: 183
SzanowanySzanowany
Top
0

Anastazja, a do czego potrzebujesz tlumaczyc?
ja tez mialam polski akt i nigdy go nie tlumaczylam dla nikogo.wszedzie dawalam polski.
User avatar
ann11281
Rozeznany
 
 
Posts: 270
Joined: 14 Nov 2007, 16:12
Location: Oldbury
Reputation point: 10
Neutralny
Top
0

AdamBoltryk, W Polsce nie mozna za duzo zachodu,nie ma komu tego zrobic.
ann11281, Potrzebne jest tlumaczenie do slubu.
Andzia
Image
User avatar
Anastazja
Zadomowiony
 
 
Posts: 820
Joined: 1 Jan 2007, 15:59
Location: Birmingham
Reputation point: 27
Pokojowy
Top
0

aaa to w takiej sytuacji nie bylam :lol:
User avatar
ann11281
Rozeznany
 
 
Posts: 270
Joined: 14 Nov 2007, 16:12
Location: Oldbury
Reputation point: 10
Neutralny
Top
0

Juz znalazlam w ciagu dwoch dni bedzie gotowe :) A slub to nie ja biore zeby nie bylo hehe
Andzia
Image
User avatar
Anastazja
Zadomowiony
 
 
Posts: 820
Joined: 1 Jan 2007, 15:59
Location: Birmingham
Reputation point: 27
Pokojowy
Top
0

Previous

  • Similar topics
    Replies
    Last post
Return to SZUKAM INFORMACJI