Page 1 of 2

Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 10:42
by soniac
Zastanawiam się nad pojęciem „MEGA”, które w Polsce słychać już na każdym kroku. Polacy rzeczą jasną chcą tym podkreślić daną sytuację. Myślę że jest to odpowiednik słowa ,,Bardzo”.
Jednak chciałem prosić o dokładniejsze znaczenie tego słowa po Angielsku. Podam kilka zdań i bardzo prosiłbym o upomnienie jeśli któreś z poniższych zdań w języku angielskim nawet w potocznym wyrażaniu jest nie do przyjęcia; ( właściwie zdania te są po Polsku, ale proszę wyobrazić sobie resztę tłumacząc w wyobraźni, gdyż głównie chcę skupić się na wyrazie ,,mega" i jak najlepiej zrozumieć temat )

This board requires you to be registered and logged-in before you can view hidden messages


Dziękuję za poprawki.

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 11:33
by Arek2
idealnie w takim przypadku słowo popularne w slangu języka źródłowego powinno być zastąpione słowem które odpowiada znaczeniowo oryginałowi ale jest popularne w slangu języka docelowego. Inaczej będzie to po prostu brzmieć mega ( :) ) sztucznie. W tym przypadku np. massive/massively, huge/hugely itd. W dwóch pierwszych zdaniach użyłbym bardzo popularnego tutaj słowa "proper" - proper tasty, proper handsome/good-looking/fit (piękny o chłopaku? hmm no pewnie w jakichś kontekstach przejdzie)

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 12:50
by VA
Mega (M) w systemie metrycznym jest prefiksem używanym do określenia ilości, czyli X1000000. Z dość zrozumiałych przyczyn może się łatwo wślizgiwać do języka polskiego. W UK większość ludzi używa nadal system imperialny, więc metryczne symbole mogą nie mieć dla nich znaczenia.
Najbardziej stosownym angielskim odpowiednikiem będzie "great" jako iż to jest najbliższe tłumaczenie od greckiego "mega".

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 13:05
by Arek2
tylko że w podanych przykładach chodzi ewidentnie o "mega" w użyciu slangowym a nie dosłownym oznaczającym wielkość czy objętość.

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 13:17
by anita1234
VA wrote:Mega (M) w systemie metrycznym jest prefiksem używanym do określenia ilości, czyli X1000000. Z dość zrozumiałych przyczyn może się łatwo wślizgiwać do języka polskiego. W UK większość ludzi używa nadal system imperialny, więc metryczne symbole mogą nie mieć dla nich znaczenia.
Najbardziej stosownym angielskim odpowiednikiem będzie "great" jako iż to jest najbliższe tłumaczenie od greckiego "mega".


Systemie metrycznym do czego?
Jeszcze nigdy nie spotkałam sie z okresleniem megametr czy megagram

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 13:52
by soniac
VA wrote:Najbardziej stosownym angielskim odpowiednikiem będzie "great" jako iż to jest najbliższe tłumaczenie od greckiego "mega".

Czy to oznacza że wyraz ,,mega", nie jest Angielskim wyrazem?



Aby lepiej być zrozumianym podzielę pytanie na 2 grupy;

1-potoczne znaczenie ( czyli nieprawidłowe ale używane powszechnie )
2-poprawne znaczenie ( czyli prawidłowo gramatycznie itd. )

Np. gdy zapytam "jak sie masz"?
i ktoś odpowie że ,,dobrze",
nazwę to poprawnym znaczeniem czyli nr. 2.

Natomiast gdy ktoś zapyta ,,jak leci",
a odpowiedź zabrzmi ,,spoko",
wówczas już będziemy mieli do czynienia z potocznym znaczeniem. ( czyli nr. 1 ).

Proszę zatem aby słowo ,,mega", zostało przypasowane do każdego z poniższych zdań, i określone czy mieliśmy do czynienia z potocznym wyrażeniem nr. 1- czy poprawnym nr. 2.

-„obiad ten mega mi smakuje”.

-„chłopak ten jest mega piękny”.

-,,facet ten jest mega aktorem”?

-,,dostałem dziś od szefa mega wypłatę”.

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 15:01
by Arek2
soniac napisz po prostu konkretnie o co chodzi i do czego Ci to potrzebne bo trochę to zaczynasz rozmywać, zacząłeś/aś od pytania o znaczenia słowa "mega" po angielsku a teraz prosisz żeby analizować je w polskich zdaniach... czy musisz po prostu przetłumaczyć te 4 zdania na angielski czy chodzi Ci o coś zupełnie innego?

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 15:25
by soniac
Proszę o zrozumienie bo nie jest mi łatwo to określić.
Prosiłbym aby po prostu skomentowano każde z osobno zdań jakie podałem, w tle mojej wcześniejszej wypowiedzi.

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 15:34
by malenkagdz
nie spotkalam sie tu nigdy w jezyku angielskim by ktokolwiek uzywal okreslenia "mega" nawet w slangu ktore matak jak ktos napisal wyzej wiecej niz jedno okreslenie.

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 15:46
by Arek2
soniac sorry ale nic nie wyjaśniłeś. chcesz wiedzieć kiedy możesz użyć słowa "mega" w języku angielskim w takim znaczeniu jak w podanych czterech zdaniach? O to chodzi? Najprostsza odpowiedź: prawie nigdy, tego słowa się tutaj właściwie w takim znaczeniu nie używa. Czasem można spotkać żeby spotęgować jakiś rzeczownik, np. she's a mega-bitch ale to naprawdę rzadko.

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 16:05
by malenkagdz
ja to jak juz sie spotkalam she's such a bitch nigdy mega-bitch :)

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 16:29
by soniac
Dziękuję. Bardzo pomogliście mi.
Wychodzi na to że to nie Angielski wyraz. Jeśli pozwolicie proszę byśmy w takim razie zapomnieli o języku Angielskim, a skupili się wyłącznie na ogólnie międzynarodowym. ( jeśli ktoś zna tylko Polski i Angielski zatem one głównie się liczą ).
Czy np. twierdząc że ludzie okryli nową planetę można by było w każdym języku przetłumaczyć że ;
"ludzie odkryli mega planetę"?
Oczywiście wszystkie wyrazy byłyby przetłumaczone na inne języki, jednak wyraz ,,mega", czy można by było zatrzymać?

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 16:29
by Arek2
a spotkałaś się z megabitchatron? :)

http://www.urbandictionary.com/define.p ... bitchatron

slang to slang, jest milion rzeczy z którymi się nie spotkałaś ale gdzieś tam istnieją.

Dodano: -- 1 lis 2012, 17:33 --

soniac języka "międzynarodowego" to ja niestety nie znam :) A tak poważnie to już naprawdę nie wiem o co Ci chodzi...każdy język będzie miał swoje właściwe mu słowo na określenie tego na co w naszym języku czasem używamy słowa "mega". Prościej już chyba nie mogę więc się zamykam :)

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 16:35
by VA
W PL słowo mega używa się slangowo i jako takie nie da się go przetłumaczyć na język angielski. Napisałem powyżej skąd się to słowo wywodzi i znalazł się ktoś kto zastosował to słowo aby coś wyolbrzymić i w niektórych kręgach się to przyjęło.
anita1234 wrote:Systemie metrycznym do czego? Jeszcze nigdy nie spotkałam sie z okresleniem megametr czy megagram

Ale może słyszałaś kiedyś słowa: gigabajt, nanometr, kilogram, milimetr, czy też MEGAwat? To że się z tym nie spotkałaś wcale nie oznacza, że nie istnieje.
soniac wrote:Czy to oznacza że wyraz ,,mega", nie jest Angielskim wyrazem?

Jak wspomniałem powyżej jest to greckie słowo, ale występuje w języku angielskim tak samo jak i w polskim.

Re: Mega

PostPosted: 1 Nov 2012, 17:16
by AdamBoltryk
soniac]
nie wiem skąd pochodzisz (region Polski/miejscowość), ale wszystkie przytoczone przez Ciebie zdania brzmią dla mnie co najmniej sztucznie. Jedynie może to o wypłacie jakoś by jeszcze przeszło. Dlaczego? Dla mnie przedrostek mega można zastosować do czegoś policzalnego, konkretnego. A ani uroda, ani smak, ani aktorstwo raczej się do tych kategorii nie zalicza. Co prawda mamy MEGA hity, ale też jest to dla mnie dziwoląg słowny :)

Co do pozostałych wypowiedzi - niektórzy jednak powinni się douczyć co nieco.

Uzupełniając informację VA:

http://www.jednostek.pl/przedrostki-si

Pozdrawiam